Blogistanian Globalian tulokset julkaistiin Kirjavassa kammarissa. Voiton vei Sarah Watersin Vieras kartanossa, seuraavaksi sijoittuivat Lionel Shriverin Jonnekin pois, Michael Cunninghamin Illan tullen ja David Nichollsin Sinä päivänä.
Koska vuosikatsaukseni perusteella en kauhean paljon käännöskirjallisuutta lue, oli iloinen yllätys että kisan kärkeen nousi tuttuja kirjailijoita. Vaikken ole kärkinelikkokirjoja lukenut, olen kumminkin lukenut sekä Sarah Watersilta että Lionel Shriveriltä jotain. Watersin Yövartiosta tykkäsin kovasti, samoin Shriverin Poikani Kevin teki todella suuren vaikutuksen.
Kovin suuri yllätys taas ei ole, että kisaa dominoivat englannista suomennetut kirjat. Vuosikatsauksessani linjasin, että haluaisin lisätä erityisesti muista kuin englannista suomennettujen kirjojen lukemista. En edes ole ainoa, samantapaisia kommentteja on blogeissa ollut vuodenvaihteessa paljon! Kannattaa vaikka tsekata Kirjavasta kammarista Ikkunat auki Eurooppaan -lukuhaaste. Ei-angloamerikkalaisia käännöskirjoja bongaillessa Globalian äänestyslista antaakin muutamia täsmävinkkejä.
Kiinnostukseni herätti erityisesti virolaisen Indrek Harglan kirja Apteekkari Melchior ja Olevisten kirkon arvoitus. Siitä löytyy kirjaa äänestäneen Norkun bloggaus. Norjalainen Per Petterson on kerännyt blogeissa kehuja. Hänen kirjansa Kirottu ajan katoava virta sai ääniä - ja blogiarvion - Katjalta ja Kirsiltä. Sabine Bermanin Nainen joka sukelsi maailman sydämeen taas on meksikolainen esikoisromaani, ja se pääsi listalle Jennin ja Jorin äänillä. Nämä kuulostavat hyviltä lukuvinkeiltä minulle, näillähän pääsisi jo kirjallisen maailmanympärysmatkan alkuun. :)
Koska vuosikatsaukseni perusteella en kauhean paljon käännöskirjallisuutta lue, oli iloinen yllätys että kisan kärkeen nousi tuttuja kirjailijoita. Vaikken ole kärkinelikkokirjoja lukenut, olen kumminkin lukenut sekä Sarah Watersilta että Lionel Shriveriltä jotain. Watersin Yövartiosta tykkäsin kovasti, samoin Shriverin Poikani Kevin teki todella suuren vaikutuksen.
Kovin suuri yllätys taas ei ole, että kisaa dominoivat englannista suomennetut kirjat. Vuosikatsauksessani linjasin, että haluaisin lisätä erityisesti muista kuin englannista suomennettujen kirjojen lukemista. En edes ole ainoa, samantapaisia kommentteja on blogeissa ollut vuodenvaihteessa paljon! Kannattaa vaikka tsekata Kirjavasta kammarista Ikkunat auki Eurooppaan -lukuhaaste. Ei-angloamerikkalaisia käännöskirjoja bongaillessa Globalian äänestyslista antaakin muutamia täsmävinkkejä.
Kiinnostukseni herätti erityisesti virolaisen Indrek Harglan kirja Apteekkari Melchior ja Olevisten kirkon arvoitus. Siitä löytyy kirjaa äänestäneen Norkun bloggaus. Norjalainen Per Petterson on kerännyt blogeissa kehuja. Hänen kirjansa Kirottu ajan katoava virta sai ääniä - ja blogiarvion - Katjalta ja Kirsiltä. Sabine Bermanin Nainen joka sukelsi maailman sydämeen taas on meksikolainen esikoisromaani, ja se pääsi listalle Jennin ja Jorin äänillä. Nämä kuulostavat hyviltä lukuvinkeiltä minulle, näillähän pääsisi jo kirjallisen maailmanympärysmatkan alkuun. :)
Melkein uskaltaisin veikata, että Shriverin Jonnekin pois olisi ollut ykkönen, mikäli kaikki ne, jotka nyt aikovat sen lukea, olisivat jo sen tehneet;-)
VastaaPoistaMinäkin muistaisin postanneeni Kirotusta ajan katoavasta virrasta, joka oli todella hyvä kirja, mutta ei voinut mahtua minulla 89 lukemani käännöskirjan kuuden parhaimman joukkoon. Väistämättä määrä vaikuttaa, että kärki tulee kovemmaksi.
Olen iloinen Shriverin Jonnekin pois kakkossijasta!
Kiva, että kiinnostuit Pettersonista. Itse sain sen jälkeen jonkinlaisen kipinän tai halun lukea enemmän norjalaista kirjallisuutta, mutta mitä muita olisikaan kuin dekkareita (joita kohtaan olen aina hieman ennakkoluuloinen, tyhmää kyllä) tai Berliininpoppeleita?
VastaaPoistaMinulla on Watersin Yövartio vielä lukematta. Se pitää ehdottomasti lukea, koska olen pitänyt kahdesta lukemastani Watersin kirjasta.
Nainen joka sukelsi maailman sydämeen kuulosti ihanalta, senkin voisin lukea. Globalian listasta löytyikin muuten monta hyvää vinkkiä!
VastaaPoistaLeena, ehkä ei kannata ruveta hirveästi jossittelemaan - näin tämä kisa nyt vaan meni. :)
VastaaPoistaKatja, minä en oikein edes muista varmasti lukeneeni norjalaisia kirjoja - ainakaan en saa päähäni yhtään, toivon kyllä olevani väärässä. :)
Norkku, hyviä vinkkejä tosiaan löytyi!
Minä en ollut lukenut kärkinelikosta mitään, enkä edes mitään koko kirjailijoilta (!), mutta omat ehdokkaani löytyivät sentään heti kärjen tuntumasta :)
VastaaPoistaTosiaan, englannista suomennettujen kirjojen ylivoima on melko mittavaa. Täytyisi tosiaan ihan ajatuksella kiinnittää huomiota myös muihin kielialueisiin. Erinomaisia nuo esille nostamasi vinkit!
No siinäkin mielessä tämä oli kyllä mielenkiintoinen kisa, että se todisti vääräksi sen, että muka lukisimme kaikki koko ajan samoja kirjoja. Oli paljon minulle vieraita nimiä, ja todella paljon sellaisia nimeltä tuttuja kirjailijoita joiden teoksia en silti ole lukenut ollenkaan...
VastaaPoistaOlen myös äskettäin kovasti innostunut lukemaan muiden maiden kirjallisuutta - että elämää on siis Suomen lisäksi myös Amerikan ja Brittein saarten ulkopuolella, Karoliinalla on just tähän osuva haaste. Jotenkin kisan tulos vahvisti tätä intoa. Norjan kirjailijat, hmm... bloggasinkin aiheesta joskus
VastaaPoistahttp://kulttuurikukoistaa.blogspot.com/2010/11/norja-kauhujen-maa.html
Haa, hieno Norja-katsaus, kiitos! Ja helpotitpa oloani - olenhan minä ainakin Sofian maailman lukenut. :)
VastaaPoista