sunnuntai 25. lokakuuta 2009

Charlotte Brontë: Jane Eyre, the graphic novel

Kirjaston sarjakuvahyllystä löytyi kiintoisa opus: sarjakuvasovitus Kotiopettajattaren romaanista. Version on tehnyt englantilaisen kirjallisuuden klassikoita sarjakuviksi sovittanut Classical Comics Ltd. Piirtäjänä on John M. Burns ja käsikirjoituksen on tehnyt Amy Corzine. Ilmeisesti näitä klassikkosarjakuvia käytetään paljon esimerkiksi kouluopetuksessa. Mielenkiintoista on, että sarjakuvista on toteutettu eri tason versioita: "Original Text" ja "Quick Text" -versiot. Edellisessä sarjakuvan dialogi on suoraan alkuperäisteoksesta, jälkimmäisessä repliikkejä on lyhennetty ja helpotettu. Luin itse tuollaisen "original text" -version, josta 30-sivuisen näytteen pdf-muodossa voi lukea täältä.

Minulle tämä sopi luettavaksi paremmin kuin hyvin. Olen lukenut Kotiopettajattaren romaanin kerran, lukioikäisenä. Juoni ei jäänyt kauhean hyvin mieleen, muistelen että lukukokemus tuntui raskaalta ja pitkäveteiseltä. Koska Kotiopettajattareen romaaniin viitataan kirjallisuudessa paljon ja usein, on minua välillä hieman häirinnyt se epäselvä mielikuva, joka kirjasta jäi. Viimeksi näin kävi Virginia Andrewsin yhteydessä, kun tuli lueskeltua netistä "hullu nainen ullakolla" -teemasta. Kuitenkaan raskassoutuiseen klassikkoon ei ole tehnyt mieli tarttua uudestaan - ennen kuin nyt.

Sarjakuvasovitus oli varsin miellyttävää luettavaa - piirrosjälki oli kaunista, joskin välillä ehkä jopa hieman kaunisteltua, ja värit olivat ihania. Ainoa hieman häiritsevä asia oli sellainen ylikorostettu boldauksen käyttö tekstauksessa - joka repliikissä oli boldattu ihan liikaa yksittäisiä sanoja, se aiheutti välillä hieman hassuja korostuksia. Mutta koska nyt pääsi kunnolla tarinaan sisälle, se korvasi nämä pikku puutteet. Orpo Jane kasvaa julman tädin hoivissa, kunnes hänet lähetetään köyhien lasten kouluun. Koulun päätyttyä Jane hakeutuu kotiopettajattareksi Thornfieldin kartanoon, jota hallitsee salaperäinen herra Rochester. Lempihän siinä leiskahtaa, mutta monet yllättävät esteet pitää voittaa, ennen kuin pari saa toisensa.

Kunnon goottiromantiikkaa siis, eikä tarina ole syyttä klassikko. Kotiopettajattaren rooli on itsessään kiehtova. Kotiopettajatar oli erikoinen väliinputoaja sääty-yhteiskunnassa: hän ei kuulunut ylhäisöperheeseen mutta oli kuitenkin muun palveluskunnan yläpuolella. Tehtävä oli usein epäkiitollinen. Kuitenkin se oli lähes ainoa tapa, jolla nuori, köyhä, hieman koulutusta saanut nainen pystyi elättämään itsensä. Aiheesta löytyy paljon kiinnostavaa luettavaa netistä, esimerkiksi tämä artikkeli käsittelee kotiopettajattaren roolia 1800-luvun kirjallisuudessa. Sinänsä Jane Eyren ja herra Rochesterin romanttinen rakkaustarina on melko asetelmallinen ja ihannoitu - joskaan nämä seikat eivät tee siitä yhtään vähemmän kiehtovaa. Paljon kyynisemmin ja julmemmin samanlaista tilannetta kuvasi William Makepeace Thackeray Turhuuden turulla -kirjassaan. Itse asiassa Charlotte Brontën mainitaan olleen Thackerayn suuri ihailija.

Ajan kirjallisuudelle tyypillisesti päähenkilö Janella on voimakkaat kristilliset ihanteet ja vahvat moraalikäsitykset. Mieleen tulee vanha suosikkini L.M. Montgomery - hänen päähenkilönsä viittaavat usein kristinuskon käsitteisiin ja kirjoissa puhutaan Jumalasta ja rukoilemisesta. Kuitenkin vain harva henkilöhahmo on uskovainen sanan varsinaisessa merkityksessä. Tämä pätee myös Jane Eyreen. Mistään ei voi päätellä hänen kokeneen mitään henkilökohtaista uskoontuloa tai uskonratkaisujen tekoa, kuitenkin hän viittaa usein Jumalan johdatukseen, Jumalan tahtoon ja rukoiluun. (Ok, tietenkin sarjakuvaversio on tiivistetty, en yhtään muista mahtaako alkuperäisromaanissa olla syvällisemmin kuvattu Janen hengenelämää.) Nyt 2000-luvulla on selvästi nähtävissä että Euroopan kristillisyys on rapautumassa ja vaihtumassa tai vaihtunut monimuotoisempaan uskonnollisuuteen. Moni eurooppalainen ei pidä itseään minkään uskonnon kannattajana, vaan lukeutuu agnostikoksi tai ateistiksi. Voimmeko odottaa kirjallisuudentutkijoilta analyysia siitä, miten voimakas kristillinen tapakulttuuri on näkynyt vanhassa kirjallisuudessa ja miten uskonelämän murros taas heijastuu kirjallisuuteen ja taiteeseen? Koska siitä minun mielestäni on kysymys niin Jane Eyren kuin L.M. Montgomeryn kohdalla: vaikka Jumalasta usein kirjoissa puhutaankin, kyseessä ei niinkään ole uskonnon harjoittaminen tai uskonnollisuus, vaan kulttuuri-ilmapiiriin erittäin voimakkaasti vaikuttanut tapakristillisyys. Sinänsä tietysti Janen raudanluja, ylevä moraali on varsin virkistävää luettavaa nykyihmiselle. Väkivaltaisuus, ihanteettomuus ja ylenpalttinen seksin korostus on tietenkin kiinnostavaa monen nykykirjailijan tuotannossa, mutta kyllä tällainen puhdashenkinen Jumalan huomaan jättäytyminen on oikein mukavaa vastapainoa. Tämänkin vuoksi on ihanaa voida lukea eri aikakausien kirjallisuutta vuoron perään.

Sarjakuvaversio teki siis minun kohdallani tehtävänsä: sain hyvän käsityksen siitä, mistä Kotiopettajattaren romaanissa olikaan kysymys, sekä kipinän tarttua kirjaan uudestaan. Kunhan sopiva tilaisuus tulee, luen kyllä romaanin uusiksi, ja toivottavasti se ei tällä kerta tunnu raskaalta tai pitkäveteiseltä.

5 kommenttia:

  1. Hei Salla,

    Brontën Kotiopettajattaren romaani on lempikirjojani ja se juontaa lapsuudestani, koska luin aina vanhaa ihanasti kuvitettua sarjakuvaa, joka kertoi Jane Eyren tarinan suomeksi, mutta siitä valitettavasti puuttuivat loppusivut. Onneksi tv:stä tuli silloin Kotiopettajattaren romaani sarjana ja sitten sain lopulta sen kirjankin lahjaksi. Nyt haluan lukea tuon sarjakuvan, mistä kerroit ja olisikin kiinnostavaa lukea alkuperäisellä kielellä. Suosittelen sinua yrittämään lukemaan varsinaisen kirjankin, vaikka teksti olisikin vanhahtavaa. Sen jälkeen suosittelen lukemaan Jean Rhysin Siintää Sargassomeri, joka käsitteleen hullun naisen ullakolla - teemaa Rochesterin vaimon näkökulmasta. Todella hyviä kummatkin!

    VastaaPoista
  2. Heippa Sara, itse asiassa viime kirjastoreissulla etsinkin Kotiopettajattaren romaanin ja plarailin sen pikaisesti läpi ja luin tärkeimmät kohdat nopsaan. :) Kyllähän se nyt tuntui huomattavasti lukijaystävällisemmältä kuin nuorempana. Eiköhän itse romaanikin tule jossain vaiheessa hommattua.

    Tuon sarjakuvaversion lainasin Helsingistä Rikhardinkadun kirjastosta, joten sieltä sitä ainakin saa. Muihinkin kirjastoihin varmasti aineistopyyntönä tai kaukolainana, ja todennäköisesti vaikka Amazonista tuo löytyy edullisesti omaksikin.

    Sen verran pinnasin, että tuo kansikuva jonka laitoin tuohon on se QuickText-version kansi. Lukemani Orinigal Text -versio oli sen verran mustakantinen, että ajattelin että tässä blogikirjoituksen yhteydessä tuo kirkasvärisempi kansi kertoo paremmin mistä on kyse. Original Textiä suosittelen siis minä.

    VastaaPoista
  3. Ainiin, tuo Jean Rhysin kirja tulikin vastaan tuolla Carol Townendin blogikirjoituksessa, johon linkkasin jo V.C. Andrewsin yhteydessä. Tässä vielä linkki tekstiin, oli hyvä juttu.

    VastaaPoista
  4. Hei Salla ja kiitos vinkeistä! Lähikirjastostani löytyy myös tuo Jane Eyre-sarjakuva ja Akateemisesta kirjakaupastakin voi tilata kumpaakin versiota. Luin tuon Carol Townendin hyvän blogikirjoituksen. Innostuneena tästä aiheesta aloin lukemaan uudelleen Jean Rhysia...

    VastaaPoista
  5. Luin blogistasi kuvauksen Siintää Sargassomerestä, ja kiinnostus heräsi. Pietään mielessä...

    VastaaPoista